ninna2.bmp

1 de Enero 2006

VI. La Redención

oema: Ya terminé con toda esta seguidilla de poemas; este es el sexto y después va a venir el séptimo. Me encantaron. Y además sirvieron para un regalo muy lindo.

Ahora al notar su perdición
y ver su error en el deseo,
toma tiempo para su perdón
releyendo y murmurando el credo;
observa su falta de templanza
desde el principio del siniestro,
cuando en su ignorancia pasada
deseó el placer culinario hecho.

Con humildad, rápido imagina
la muerte de su propia vida;
la sangre florece de sus tiras,
el placer emana de mi risa.
Su generosidad me muestra
el parecer de que el cuerpo desea
lo que en su mente Ella detesta.
¡Diosa Belleza, tiemblas y rezas!

¿Quién imaginaría la falta
que se ocasiona en su ser,
cuando la Luna no se muestra alta
y Ella se llena con mi placer?
¿Quién pensaría en la ausencia
producto del fuego del placer,
que arruina mi santa conciencia
y la castidad me hace ceder?

Ya paciencia en sus rojos ojos:
me hizo repensar mis enojos
que traídos en unos cuantos trozos,
arrasaron con los mis cerrojos.
Ella vio en mi rostro mi error
demostrado por su caridad;
yo vi en su rostro el temor,
temor a vivir y a la maldad.

Con diligencia obró en mi persona;
dejando yo que ella me tocase,
creó en mi sensaciones hermosas
y la culpa llameó en sus mares.
¡Oh, Diosa, el error ha sido hecho!
De sangre son esas nuestras lágrimas
que caen en nuestros santos cuerpos.
Perdona mi culpa por mi lástima.

Envinyatar: 10:59 PM | Comentarios (1)

4 de Noviembre 2005

El derrumbe

oema: Cada vez noto que todos mis escritos se vuelven más personales. Este presenta una simetría que me gusta, unas palabras que actúan como si fueran una pared (en el hecho de que están rodeadas de paréntesis). Tiene 20 sílabas por verso y tres verso en cada una de las 11 estrofas. No tiene la fuerza que al principio deseaba pero contiene lo que quería. Todo nació del último verso que lo cree en un ómnibus y me pareció muy bueno.

Encadenado mi cuerpo en una pared que debo derribar;
del otro lado del muro, ella sentada disfruta en un puerto.
El sol se oculta en el mar; la vida empieza a atacar.

El fuego cubre mis venas, mi vacío necesita relleno;
mientras mis miedos persiguen sus deseos y sus propias penas,
mis ojos sólo miran su cabello a través de un borroso espejo.

Necesito destruir la separación, aquel muro maldito.
Mas si derribado fuera, quizá lastima la destrucción
a su cuerpo tan bendito, entregándolo a otro requisito.

Pero si la pared no pudiera ser derribada por mi poder,
mis manos quedarían lesionadas y olvidadas en el ayer.
Espero que no apoye su placer, la locura de mi arder.

(Tantos versos derramados en tan pocos e inocuos segundos.
Tantas lágrimas caídas por tantos amores olvidados.
Tantos vocablos perrunos, por tan sólo su amor gatuno.)

A mi costado cuelga una espada, de fuerza increíble;
mis pensamientos sólo vagan por las altas plantas entrelazadas
que cubren con velocidad imposible a mi mente intangible.

(Los miedos me rodean, cegando mis ideas con rojos celos.
Los miedos persiguen mi valentía arrojándola por la ladera.
Los miedos dirigen mis besos, apurándolos con mucho exceso.)

Ojalá pudiera aquella pared derribar, que es tan molesta,
pues así, mis manos quedarían libres, para poder amar;
mis ojos brillarían con sus cejas y mis ideas serían frescas.

Espero que sea posible, que mis manos por gracia divina,
consigan aquello que tanto quiero (deseo) y es tan imposible
para una endemoniada vida, para la maravilla perdida.

La pasión rodea mi sangre que corre por mi cuerpo desenfrenada.
Mis creencias que no encuentro en el implacable ardor entrante
están enmarañadas y perdidas en mi mente tan aplacada.

El muro yace inquieto ante la fuerza irradiada
por el poder que se encuentra en mi vanagloriado cuerpo.
Voy a derribar una pared y tan sólo tengo una espada

Envinyatar: 9:29 PM | Comentarios (0)

8 de Octubre 2005

Tu piedra

oema: No digo nada, sólo les dejo el poema. Hecho muy rápido y medio feo, pero cumple el cometido que yo quería.

En un planeta hay una montaña
en la montaña un precipicio;
al borde, justo en la mañana,
hay una piedra sin quicio.

Está agarrada por gruesa cuerda
y algunas otras más pequeñas;
a la cuerda más gruesa sueltan,
y el fuego a las pequeñas quema.
La piedra mira el vacío y disfruta,
se acuerda del descanso y la ayuda.

La piedra sólo la cuerda rota
es lo que ve, pues ella vacila
junto con su mirada dudosa.
Se asusta sin la cuerda perdida
y asoma para ver el vacío;
mis lágrimas caen como rocío.

¿Quién viviría sin tener miedo?
¿Quién viviría teniendo el miedo?
Hay pocos que viven en los hechos,
más se quedan con deshechos.
¡Queremos ya el vivir sin miedo!
Si la roca cae, cae nuestro cielo.

La roca en el borde se tambalea
en un precipicio al vacío,
en una montaña de un planeta.
La cuerda sostenía algunos ríos,
pero más sostenían las pequeñas.
La roca duda y las cuerdas duran.

Envinyatar: 9:50 PM | Comentarios (1)

20 de Agosto 2005

Muñeco

oema: Espero que lo disfruten. Una de las tantas creaciones que salen cuando se sienten cosas... aunque ellas sean reales o no, me parece importante experimentarlas.
Hacía tiempo que no escribía, y ahora van dos días seguidos que posteo...

Yo pensé en tener una muñeca,
disfrutarla en vestidos de seda;
soñé con tener una muñeca,
que bailara entre mis problemas.
Mas sólo la he visto en llamas
dándome de alimento a ratas.

Apareció en mi real sueño,
caída con su mayor desempeño
rompió todos los mis deseos
para convertirlos en terrenos.
Ella, mi asesina de las llamas
con su fuego me alimentó el alma.

Estaba rodeada de luces,
que seguían su poderoso alumbre
movedor de las nevadas cumbres,
cuyos rumbos no tenían cruces.
Así su gran poder de las llamas
dio a conocer su verdadera alma.

La seguí por tortuosos caminos,
destrocé villas por su cariño,
mas mi corazón se cree perdido
por alusiones de martirio.
Me atrajo hacia sus llamas
con sus poderes como su arma.

Mis sentimientos eran fácil
de ser creados por una idea frágil;
pero tomé su sangre del cáliz
y disfruté cuando era hábil.
Ella se produjo de las llamas
y a mi me atraía su llamada.

He sido quemado por fuego
y aunque pareciera un juego
o un simple olvido de mi ego
me ha lastimado el Averno.
La muñeca estaba en llamas
y yo, jugando, me hacía llagas.

¡Oh, esa muñeca tan perfecta
demostraba con honor su belleza!
Pensaba que era mía su grandeza;
en verdad, yo era muñeco de ella.

Envinyatar: 6:26 PM | Comentarios (4)

19 de Agosto 2005

V. El Siniestro

oema: Me gusta y mucho. Hace mucho tiempo que no escribía y no sé por qué escribir este poema aunque no tiene mucho que ver con lo que sienta en el momento me liberó mucho de lo que me pasaba en el momento.

Acostada miraba la Luna,
refulgían sus rayos violetas;
acostada deseaba la gula,
el placer creado de la flaqueza;
acostada escuchaba mis pasos,
se acercaban con sigilo;
acostada ignoraba el pasado,
asiendo el futuro de vicios.

La soberbia sangrante, mi temple,
decide, ante mi sombra rota
demostrar su poderío y su mente
sobre aquella figura hermosa.
La avaricia que acompaña al miedo
me incita a cometer duros actos
y a proceder por mi amado cielo
en la búsqueda de lo tirano.

Por lo tanto asombrado por mi ego
me acerqué todavía más a ella,
y dejando olvidados mis miedos,
cometí pecados por belleza.
Disfrute su bello sufrimiento
con una sonrisa en mi cara,
¡placer perfecto fue el ver su miedo!
¡Oh lujuria, lujuria amada!

Con mi vanagloriada ira
arrasé los rastros de pureza;
ella en su profunda mentira
no entendió tan hermosa rareza.
La envidia me llevó a estos hechos,
puesto que al yo no tenerla
ya ni las aves ni los helechos
disfrutarían de su grandeza.

En un último grito de auxilio,
antes de que la pereza exista
vio los cielos con ojos de vidrio:
la humanidad no era artista
sino que con chuchillos filosos
y con hermosos ojos llorosos
el hombre, sinónimo de ahogo,
no es más que el creador de destrozo.

Envinyatar: 10:33 PM | Comentarios (4)

2 de Julio 2005

IV. Preludio

oema: Sigo

La rosa decaída por los tiempos
acorralada entre verdes plantas,
meciéndose junto con los vientos
es tan hermosa, es tan dorada.
Agonizando sueños, la rosa;
quedan estáticos sus placeres,
encuentro en sus ojos mi prosa
entrelazada con sus burdeles.

El preludio al siniestro,
el amor hacia la belleza,
predominaban entre molestos
ruidos de muerte y de rareza.
La vida bailaba como música,
pues los ruidos eran muy pocos
comparados con su loa rústica
la que danzaba sobre su rostro.

¡Tanto miedo tengo de tocarla!
Es tan preciosa y tan perfecta,
quizás el humano al abrazarla
la destruye y la convierte en seta.
No se puede transformar la rosa
pues si sus pétalos delicados
son guiados por manos suntuosas,
caerán y destruirán los pecados.

Me acerco hacia esa meta,
hacia la rosa, carmín en verdes;
me acerco hacia la flor selecta,
¡ella es la que me dará placeres!
En sueños he visto la belleza,
tan parecida ella se presenta
que distinguir me es una proeza,
entre la rosa y mi certeza.

Pero no puedo abrazarla,
ni tocarla ni desearla a ella,
pues se manifiesta rezada
erguida por su propia maleza.
La toco y morirá; y tengo miedo,
que la rosa que veo en el
prado inmenso, no viva el invierno.
¡Rosa, belleza, busca el querer!

Envinyatar: 3:20 AM | Comentarios (0)

9 de Junio 2005

La caída de la Joya

oema: Otro poema que quizá no es para ustedes. Muy lindas palabras, pobre el final.

Cuando la Mujer hermosa osaba su acercamiento al alhajero,
mientras los pájaros olvidaban cantos y la noche traía encantos,
las joyas no hacían más que disfrutar los bailes de tantos aparejos;
pues veían los largos cabellos de la hermosa doncella en el espejo:
movimientos dignos del maltrato de aquella danza sobre sus manos,
movimientos violetas por la estela ahora empapada en el reflejo.

Cuando la Joya en el alhajero olvidó de seguir escondida,
cuando la mente dejó correr de la Joya los pensamientos,
mientras la Mujer todavía no la veía por su ciega envidia,
la Luna decidió mostrar su cara de eterna perfidia.
Seguía en ese entonces que las joyas se llenaran de sentimientos
y que la Mujer diera sus pasos de pura belleza maldita.

Eligió, pues, la Mujer la joya más linda (¡oh, tan hermosa
era aquella pieza de metal revestida en oro para ella:
sus dulces cantos, sus dulces hechizos, gastados en una persona!),
que diluida en el polvo de la perfección dorada, engreída entona
canciones del futuro, presente y pasado, recordando belleza,
belleza perdida entre los suaves campos y las rojas rosas.

Esa dorada joya pronto se resbaló de su esbelto cuello,
no sin dejar marca alguna, pues al caer la cadena de oro
decidió dejar en la carótida, un delgado corte bello,
esbozado con, de la tan hermosa joya, el mejor esfuerzo.
¡No llores ahora! Te quedaba demasiado bonita en tu rostro.
Sangra sangre bendita, la hermosa doncella ya casi sin reflejo.

Pasaron las distintas alhajas, tanto de oro como de plata,
dejando todas pequeñas marcas, en el cuello como en el cuerpo;
aunque ninguna gran joya dejaría más profunda la marca
que la descrita por la primera, de todas la más hermosa alhaja.
Se desvanecía la Mujer, mas antes tenía que mirar su destello,
puesto que la que tanto había esperado, salía de su muralla

Ella al mirar aquella alhaja roída, salida de su escondite,
decidió probarla porque su atracción estaba creada por magia.
En seguida tan encantada, la Mujer olvidó el corte triste,
olvidó pues también la oscura muerte que la sangre reviste;
y así dejó pasar la vida por tiempos sin lágrimas rancias
haciendo a la Joya sus más queridas caricias con mucho desviste.

Mas la Joya se cayó, y al caerse se rompió, y al romperse lloró.
La sangre brotó, y al brotar se decidió, y al decidirse mató.
¡Llora ahora dama, por la Joya caída, Joya rota! Y con amor
sufre, hermosa doncella, por la pérdida de belleza y calor.
¡No olvides nunca, ni dejes de soñar, por la muerte y la vida,
por tus llantos y por tu sufrimiento! ¡Recuerda esa Joya caída!

Envinyatar: 8:34 PM | Comentarios (2)

5 de Mayo 2005

III. El cuerpo

oema: Más de lo mismo.

La belleza había aparecido
por entre los cielos estrellados,
había mostrado sus vicios
y olvidado sus verdes rastros.
Fue bailando por el camino
entonando encantadores versos;
fue brillando con mucho sigilo
desvelando sus hermosos pechos.

Encontrábase ella tan hermosa,
alumbrada por el Sol naciente,
veíase tan llena la señora
llena de la luz de los pacientes.
Su sombra asombrada la seguía
olvidada entre tantos pasos
no podía vivir sin Su vida
pues ella era su luz y su ocaso.

Recuerdo todavía su figura,
entrelazada entre las luces
que bailaban por sus vestiduras
desde esas estrellas tan dulces;
los rayos desfilaban uno a uno,
mostrando las tantas cualidades
que Ella, tan hermosa, ser nocturno,
ocultaba por pliegues suaves.

Por entre tus cantos y tus danzas
llegó maravilloso tu cuerpo,
dotado de hermosas mordazas
mas lleno de puntiagudo fuero.
Como la que te alumbra, la Luna,
tu gracia se mezcla con tu frío
que, apasionados por tu dulzura
esperan la entrada del estío.

¡Oh, cuán suave parece tu piel!
Pintada del blanco de la nieve,
dulce y robada como la miel,
fruto de tu belleza de siempre.
¡Hermoso es todo tu cuerpo,
dibujado con la luz del Sol
mas frío como Luna de invierno
arrullada por negro color!

Envinyatar: 9:50 PM | Comentarios (2)

24 de Abril 2005

Lágrimas

oema: Este poema no es para ustedes. Ni siquiera sé si hay alguna razón para que lo postee. Quizás es simplemente que hace tiempo que no pongo nada y me parece que algo tenía que escribir; bueno, no sé.
Lo único es que quizás no lo entiendan. Capaz que ni siquiera encuentran hilo conductor; no, eso ya es demasiado... algo se tiene que notar. Bueno, no importa. Me gusta. Sin embargo, hay palabras que son feas, así que tan bueno no está.

Recuerda esas claras lunas,
en nuestras oscuras noches:
el viento como las plumas,
el pasto como resortes
y la magia de las runas.

Cuando desaparecían
la luna y las estrellas,
las cosas por mar se iban;
gritos de gallina presa,
mientras luces decrecían.

¡Ay, olvidas nuestra vida
y dejas nuestros placeres!
¡No sufres por la perdida,
no lloras por nuestras pestes,
no sonríes por la alegría!

¿Es cierto que yo estoy mal?
Me miro en los espejos
mis lágrimas no se van,
mas yo mismo con concejos
me permito espantar.

¡Ya me merezco llorar
es tiempo de olvidar!
¡Deseo ver tiempo pasar!
¿Acaso he yo de olvidar?
¿Acaso he yo de llorar?

Envinyatar: 11:15 PM | Comentarios (4)

20 de Marzo 2005

II. El rostro

oema: Sigo con el poema anterior. No tengo nada más para decir.


Estaba caminando las calles,
por el eterno tiempo infinito,
cuando encontré cierto detalle:
en lugar del áureo Sol bendito,
iluminado era mi camino
por el rostro de la gran deidad,
quien no era mujer ni hombre perdido
pues era la perfecta verdad.

Engañóme así, con sucios trucos,
la cara de aquella perfección.
Miróme así, con sus ojos mudos;
y murmuróme su bendición:
entre dulces gritos y gemidos,
entre sus labios de puro rojo,
salieron palabras sin sentido,
salieron los siguientes esbozos:

“Mira directo a mis grises ojos
siente su encanto en tus oídos,
piérdete entre los verdes trozos
al ver tus grandes miedos roídos.
Escucha lo que mi boca arrulla,
pues tu no estás en el camino
ya eres uno a los cuáles le aúllan;
¡duérmete! , no veles sin destino."

Las danzas que hicieron las letras
vanagloriándose de sus vidas,
en el rostro de aquella doncella
quedaron sin salida en mis risas;
como el amanecer nos maneja
controlando nuestras sonrisas,
así la hermosa joven vieja
me hizo nuevas usadas risas.

Su cara bañada en recuerdos
marcados por la antigua Tierra,
hizo acordar los viejos tiempos
donde en todo estaba la belleza;
aquella época donde ella y él
vivían por todo su propio oro,
¡el hombre no era sólo un ser!
Era iluminado por su rostro.

Envinyatar: 9:26 PM | Comentarios (2)

4 de Febrero 2005

I. Oda a la Belleza

oema: Este poema es uno de los mejores, a mi parecer que hecho, aunque un poco pierde el estilo hacia el final. Tiene diez sílabas por verso (no quiero ahora pensar cómo se llamaba eso) y estrofas de 8 versos. Riman el primero con el tercero, el segundo con el cuarto, el quinto con el séptimo y el sexto con el octavo; asonantemente. No sé por qué siempre digo estas cosas si igual se notan. Quizá me siento orgulloso de pensarlas...
Es un poema que es el primero de una serie de siete, que son todos acerca de la llegada de la Belleza a la Tierra. No sé bien cómo explicarlo mejor.

Deidad de los amplios cielos,
con tu grandeza incomprendida,
¿por qué vienes vestida con besos?
¿ no te atreves, sigues escondida?
No miras el cielo pues no es tuyo,
(¡Ay! ¡Qué error de los dioses estúpidos!)
miras las tierras y sus capullos,
no brillas sobre paisajes lúcidos.

Encontraste a los mortales hombres
ciegos por el horror de la vida,
mas quedaron fijos en el bronce,
sus ojos de verdad destruida.
En medio de sus llantos lloraste
las lágrimas de tu sangre pura,
en medio de sus muertes moraste
enviando vientos de hermosura.

Te paseas por entre la noche,
iluminada por las estrellas,
miras de la vida, el derroche
y la tanta falta de destreza.
La Luna con envidia te mira,
por eso no ilumina tu cuerpo,
porque eres tú la que respira
y su blanco brillo está muerto.

Estás perdida entre los rosales,
clavándote filosas espinas;
tu cuerpo es recorrido por sangre
y te limpia la lluvia divina.
Eres hermosa entre las flores,
te miran como miran al Sol;
en los rosales, Tú sin temores,
le das a las rosas tu amor.

¡Oh, gran diosa! ¿sigues perdida?
¿acaso sigues en tu escondite?
¿temes a la muerte de la vida?
Son tus palabras que se repiten,
las que crearon la lluvia divina.
¡Escápate del odio que rige!
sal de la Tierra sin vida
el hombre a tu beldad no resiste.

Envinyatar: 2:04 AM | Comentarios (8)

14 de Noviembre 2004

Termina

oema: Este poema nació más o menos del anterior. Vi el anterior y algunas partes realmente me gustaron, que en este intenté expandirlas. Me parece que quizá lo podría continuar, eso todavía me queda por pensar.
Ya me stoy aburriendo de hacer acá antes de la lectura una introducción a la obra, así que me parece que no lo voy a hacer más y voy a poenr el poema o cuento directo.

¡Lloren ahora, lloren,
cuando de las culpas
escaparse no logren;
cuando el crucificado
no pueda salvar pobres
y en el póstumo estado,
al cual las rojas noches
con su olor innato
conllevan por perdones,
pierda su justo lado
y caiga con reproches!

¿Por qué no caen ellas,
derramadas, ingratas,
las lágrimas tan bellas;
las que en Jesús perdidas
vieron monte de estrellas?
¿Acaso ellas temidas
están por tus querellas
o eres tú el que da vida
al miedo en la botella
que llena es de mentiras
para que de Él protejas?

¡Sufre ahora, sufre,
cuando esta la vida
por la muerte no fluye;
porque el que no revive
de su propia ayuda huye!
¡Y tú esperas que viles
tus gritos sean estuche
del auxilio que Él dice
(proclama mas no intuye
que el hombre ayuda pide)
mas no ama! ¡Nadie escuche!

Envinyatar: 4:34 PM | Comentarios (2)

3 de Noviembre 2004

Naturaleza muerta

oema: El título no me gusta mucho, pero bueno, usualmente no soy bueno con ellos. Es un juego de palabras, es obvio. Bien no sé qué deicr sobre el poema como siempre. Se puede sacar mucha cosa creo de él, pero bueno, prefiero no decir nada (por cansancio y por dejar la duda).

Tantas rosas ya podridas en el suelo,
tantas flores que nunca existieron,
tanta vida perdida en la belleza,
la divinidad encerrada en el Cielo,
la ávida búsqueda en el entierro,
la que no fue encontrada en la Tierra.

Paseo entre los rojos campos bellos,
buscando aquella blancura, lo perfecto,
que no es encontrada por el oscuro hombre;
en aquel juicio de todos los muertos,
en aquel sitio de donde no hay puertos,
gimo por aquella belleza sin nombre.

Poca sangre osa correr por mis venas.
Me transporto sin ayuda con mis penas,
agonizando cansado de la guerra.
Silencio rompe mis gritos de cadenas
que atadas a mi cuerpo crean mi condena
y aborrecen lo que dicta mi lema.

Tantas rosas ya podridas en el suelo,
buscando aquella blancura, lo perfecto,
agonizando cansadas de la guerra.
La divinidad encerrada en el cielo,
en aquel sitio donde no hay puertos,
aborrece aquello que dicta mi lema.

¡Cómo amo ver lo que tuvo hermosura,
lo que las lenguas de fuego con locura
consumen devastando aquello que crearon!
¿Por qué tienen que destruir sin cordura
las bestias que corren en las pasturas?
¿Por qué la invocaron si no la desearon?

Envinyatar: 10:57 PM | Comentarios (7)

21 de Julio 2004

Amor Oscuro

oema: Este es otro de esos poemas que escribí hace tiempo, cuando tdavía no sabía bien cómo eran los poemas. Me da un poco de vergüenza ponerlo; hay partes que me parecen muy estúpidas. Bueno, no puedo decir nada más del poema.

El amor no existe,
el amor es mentira.
El amor no resiste,
entre gente se mira.

Pero amor hacia oscuridad,
es el amor hacia la quietud.
Este amor es el que es verdad,
el que entre personas es tabú.

Es entre las formas,
que se da la vida,
las que mezclan las lomas,
con gran sabiduría.

Porque con curvas y esquinas,
con plantas y espinas,
llegan a mi corazón
con un gran temor.

Pues oscuridad muestran,
las que calma demuestran.
Haces iluminan con rareza,
sombras y luces se entremezclan.

Verdad no es amor de mentira,
pues te engaña y te tira,
dejando una muerte,
dejando una suerte.

Verdad es amor de certeza,
pues las cosas tienen grandeza,
y te iluminan,
y oscuridad te tiran.

Oscuridad que asesina no es,
sino oscuridad que da vida,
oscuridad que se anima.
Y con seguridad esto amor es.

Envinyatar: 1:54 AM | Comentarios (27)

14 de Junio 2004

A Letter To God (Una Carta a Dios)

oema: Esta es una canción escrita por London After Midnight que me encanta. Realmente está muy buena, y creo que todo lo que dice es muy cierto. La canción original está en inglés, pero igual traté de traducirla al español (aunque no sé mucho de inglés).

Is this life this degradation
this pointless game, humiliation
Born to die, we're born to lose
and not one choice we make we choose
And when this life is at an end
we find that Death's our only friend
Must we suffer through your games, oh Lord?
Can God really be so bored?

We waste our lives destroying, hating,
while beneath our flesh a skull lies waiting
Blind to beauty blind to love,
we fear of our loving Lord above
Some live their lives to play their games,
some live as victims, the insane
Your experiment oh Lord has failed
and I trust that when we meet you will forgive us

It's futile so I'll end this note
and find a knife and slit my throat
and come to track you down oh Lord
you better watch your back,
be sure that when we meet you'll be surprised
no loving praise, no glee filled cries
Just pain and hate and tear filled sighs
and the question in the end is "Why?"


Español:

Es la vida esta degradación,
este juego sin sentido, humillación.
Nacido para morir, nacemos para perder
ni una elección que hacemos elegimos.
Y cuando esta vida esté en un final
nos damos cuenta que la Muerte es nuestro único amigo.
¿Debemos sufrir a través tus juegos, oh Señor?
¿Puede Dios estar tan aburrido?

Gastamos nuestras vidas destruyendo, odiando
mientras debajo de nuestra piel una calavera yace esperando.
Ciegos a la belleza, ciegos al amor,
tememos de nuestro Señor del Cielo que ama.
Algunos viven sus vidas para jugar sus juego,
algunos viven como victimas, lo insano
Tu experimento, Oh Señor, ha fallado,
y confío que cuando nos encontremos nos perdones.

Es vano, entonces termino esta carta
y encuentro un cuchillo y me corto la garganta
y voy a buscarte, Oh Señor;
debes cuidar Tu espalda,
estáte seguro que cuando nos encontremos te vas a sorprender,
ninguna oración amante, ningún lloro lleno de júbilo
Sólo dolor y odio y suspiros llenos de lágrimas,
y la pregunta en el final es: "¿por qué?"

Envinyatar: 6:55 PM | Comentarios (8)

30 de Mayo 2004

Canto para los caídos

oema: Amo a la naturaleza, Y tengo mucha lástima por ella. Me acuerdo una vez que estaba jugando con mi familia en un patio (de una casa que habíamos alquilado), y no paraba de decirle a todo el mundo:"¡No pisen el escarabajo!" Porque había un escarabajo que no estaba muy a la vista; pero no sé que pasó y yo no lo vi, lo pisé y lo maté, y estuve llorando no por horas sino por días, triste por un escarabajo, y le rezaba a Dios (en ese momento todavía era católico) pidiéndole perdón, diciendo que no lo había hecho por gusto.
Este verano me pasó algo parecido, aunque no lloré (rara vez ahora lloro, capaz que es una costumbre que tengo que retomar). Alquilamos otra vez una casa, que para subir a la puerta de ella había que ir por una escalera de piedra, donde los caracoles se juntaban seguidamente. No me aucerdo de haber visto a alguien más matar un caracol, pero yo estaba muy preocupado por eso, y otra vez la preocupación me mató, porque fui yo el que mató, no uno, sino tres caracoles. Y me sentí tan mal, que cada vez que pasaba por donde habían muerto (y nadie me estaba mirando, tengo mucha vergüenza) me arrodillaba sobre sus cuerpos. Y así fue como surgió este poema, que se puede aplicar a cualquier cosa, ni siquiera tiene que ser a muertos (aunque está escrito para esos pobres caracoles).

Este es el poema:

¡Oh, gloriosísimos seres!
perdidos antes de tiempo,
se fueron como rehenes
que la Muerte no devuelve.
¡Oh, gloriosísimos seres!

¿Quiénes fueron asesinos,
de su caída los creadores,
en mi vida los perdidos
en tentaciones que crearon?
¡Oh, gloriosísimos seres!

Cuéntenme sus historias,
pues yo ya sé sus finales,
yo fui el que acabó sus glorias;
mas cuéntenme ya sus vidas.
¡Oh, gloriosísimos seres!

Lamento su destrucción,
lamento su oscuridad,
lamento su perdición;
menos lamento mi pena.
¡Oh, gloriosísimos seres!

Lágrimas caen en sus cuerpos,
condena cae en mi alma;
me arrodillo en sus muertos,
y yo lamento mi pena.
¡Oh, gloriosísimos seres!

No soporta mis cadenas,
no aguante el peso de mi alma,
yo ya sufro por mi pena,
yo ya muero por mis penas.
¡Oh, gloriosísimos seres!

Envinyatar: 2:05 AM | Comentarios (3)

21 de Mayo 2004

La sombra

oema: Son dos poemas. El primero lo realizé hace mucho y no tenía métrica ni nada. Como no me gustó eso, después lo creé de vuelta, o sea con la misma idea, y me quedaron dos poemas distintos pero iguales, y los dos me gustaron mucho (después de que léi el primero con una mente más abierta, me gustó). El segundo tiene seis estrofas de tres versos octosílabos cada una. La rima es consonantes: el primer verso de una estrofa rima con el tercero de la misma, y con el segundo verso de la siguiente estrofa (el segundo verso del primero rima con el primer y tercer verso del último). Creo que eso es todo lo que tengo por decir.

Primer Intento:
La desfigurada oscuridad paseaba,
por las calles vacías venganza buscaba.
Temiendo al día que por fin había terminado,
agradeciendo la noche que había comenzado.

La luna lo iluminaba con grandeza,
frente a las puertas pasaba con fiereza.
Las calles de piedra lo miraban,
sombra pasada que olvidaban.

La sombra venía hacia un futuro asesinado,
por las mismas figuras que lo habían matado.
Pero su furia crecía y su velocidad ascendía,
y el miedo de las personas lo desaparecía.

Aunque su rumbo continuaba,
sin entender realmente lo que pasaba.
La gente que lo veía le temía,
pero la gente que lo conocía se reía.
Las burlas que algún día,
su génesis serían.

Y él lloraba,
y aunque las lágrimas no le recorrieran la cara,
sus llantos se sentían y rugían,
aunque con su estado pronto terminarían.

Entonces su venganza quiso cometer,
y su error había de suceder.
La puerta atravesaba, aunque cerrada estaba.
Y los humanos lo vieron y se rieron.

Excepto aquel pequeño,
el pequeño que realmente sabía
que la vida que podía terminar no era mentira.
Y con sus gritos ahuyentó
a la criatura que se escapó.

Pero su confianza crecía,
y su fuego interior se expandía.
El odio hacia esa raza era increíble,
el odio que lo iba delatar era incorregible.

Y al entrar en la casa más próxima,
nadie quieto se quedó.
Pero sus almas la sombra se llevo.
Con justicia esto hecho, por los males cometidos,
cometidos hacia un humano incomprendido,
un humano que estaba sorprendido.

Con gran furia salió a las calles,
buscando su futuro, su destino.
Pero este no estaba en la superficie,
sino con, de su muerte los artífices.

Al chocar con su asesino,
un frío le recorrió la espalda,
y a esta atravesó una espada.
Invisible al ojo humano,
pero por el miedo causada.

El miedo a lo no visto,
el miedo a lo imprevisto,
el miedo a lo increíble,
el temor a lo impredecible.

Mientras ascendía,
sus errores veía,
y la luz se aparecía,
la misma luz que con su sueño terminaría.


Segundo Intento:
La sombra, oscura vuela,
por una calle pedrada,
ya nadie la consuela.

Viene a su mente la vida,
como una vela apagada,
y llora por su herida.

Mas lágrimas no cayeron,
sólo había una caída
que los humanos hicieron.

Nadie osaba mirarla,
pues ya no la recordaron,
nadie osaba recordarla.

Y yo sólo tengo sueños
para así rememorarla,
mas en el fuego son leños.

Sufre mi alma pedrada,
por hechos no tan pequeños,
siento mi alma tirada.

Envinyatar: 8:48 PM | Comentarios (2)

30 de Abril 2004

Poema de José de Espronceda

oema: Este es un poema que no es mío, como ya puse en el título pertnece a José de Espronceda que vivió desde 1810 hasta 1842. Dice muchas cosas este poema, con muchas estoy de acuerdo, con otras simplemente me da lástima (como la parte en que menciona un anciano). Al fín y al cabo, lo considero un muy buen poema.

Me gusta ver el cielo
con negros nubarrones
y oír los alquilones
horrísonos bramar;
me gusta ver la noche
sin luna y sin estrellas,
y solo las centellas
la tierra iluminar.

Me agrada un cementerio..
de muertos bien relleno,
manando sangre y cielo
que impida el respirar,
y allí un sepulturero
de tétrica mirada
con mano despiadada
los cráneos machacar.

Me gusta ver la bomba
caer mansa del cielo
inmóvil en el suelo
sin mecha al parecer;
y luego embravecida
que estalle y que se agite
y en rayos mil vomite
la muerte por doquier.

Que el trueno me despierte
con su ronco estampido.
y al mundo adormecido
lo haga estremecer;
rayos a cada instante
danzando en el sin cuento,
y hundirse el firmamento
me agradaría ver.

La llama de un incendio
que corra devorando,
escombros apilando,
deseo yo encender;
tostarse allí un anciano
volverse todo tea,
y oír como vocea...
¡Qué gusto! ¡Que placer!

Me gusta una campiña
de nieve tapizada
de flores despojada,
sin fruto, sin verdor,
sin pájaros que canten,
y sin sol que la alumbre,
y solo vislumbre
la muerte derredor.

Allá en sombrío monte,
solar desmantelado
me place en sumo agrado
la luna reflejar;
moverse las veletas
un áspero chirrido,
igual al alarido
que anuncia el expirar

Me gusta que al Averno
lleven a los mortales
y allí todos los males
le haga padecer;
les abran las entrañas
les rasguen los tendones,
rompan los corazones
sin de ayes caso hacer.

Insólita avenida
que inunda fértil vega,
de cumbre a cumbre llega
y llena de pavor,
se lleva los ganados
y las vides, sin pausa,
y estragos miles causa...
¡Que gusto! ¡Que placer!

Las voces y las risas,
el juego, las botellas,
en torno de las bellas
alegres apurar,
y en sus bocas lascivas
un beso cada trago
con voluptuoso halago
gozosos estampar...

...Quisiera ver al uno
que arrastra un intestino
y al otro pedir vino
muriendo en un rincón;
y otros, ya borrachos
en trino desusado
cantar al dios vendado
impúdica canción

Y mientras, las queridas,
tendidas en los lechos
sin chales en los pechos
y flojo el cinturón,
mostrando sus encantos,
sin orden el cabello,
al aire el muslo bello...
¡Que gozo! ¡Que ilusión!

Envinyatar: 3:08 AM | Comentarios (17)

28 de Abril 2004

Estudio del poema

oema: En este post voy a explicar estrofa por estrofa verso por verso, el poema Destruirán los Sueños. Me olvidé de poner que hay una rima también entre las palabras del segundo verso de cada estrofa.

Abrí mi ventana para ver las estrellas,
El abrí mi ventana es una metáfora, con la cual quise decir el abrirme al mundo, el salir de mi burbuja y mirar.

y miré al cielo, miré al suelo, miré al velo,
El cielo y el suelo son dos palabras opuestas, como diciendo que en la imagen que yo veo está todo. De paso también con cielo, indico la hermosura, porque a la mayoría de la gente el cielo le parece perfecto. Miro el velo porque hay algo que no me deja ver más allá.

veía las obras entrelazadas negras;
Veo las obras es sólo para describir un poco el paisajes; negras porque están oscuras por la noche, y además porque en este poema usé el negro como lo bueno, y el blanco como lo malo.

la palmera se iluminaba en mi sueño.
La palmera representa a toda la naturaleza. Es un sueño porque es una maravilla


Sentado miraba la nada del vacío,
y vi las estrellas, vi la gran belleza,
Otra vez aparecen las estrellas como belleza, y aparece esa misma palabra para expresar la hermosura de lo que veo.

abriendo mis ojos para ver el rocío;
la oscuridad iluminaba con certeza.
En todo esto quisé expresar la belleza, con lo que no llueve, sino que cae rocío (que tiene suavidad y lentitud). La oscuridad expresa otra vez la belleza (ya repetí mucho esa palabra), y juego con la palabra ilumino (obviamente si es oscuridad, no puede iluminar), que significa que la hermosura se refleja en todos los entes que hay en la imagen que veo.


Abrí mi ventana y vi las grandes obras,
y miré a las siluetas, miré las facetas,
que iluminaban la armonía de las tierras;
vi la llegada de la luz con mi tristeza.
No hay mucho que decir de esta estrofa (todo es más o menos literal), excepto que la luz respresenta la maldad, y no la bondad, como siempre se usa.

Miraba emocionado y luz se acercaba,
y veía ruidos, sentía los asesinos,
La luz otra vez se refiera a la maldad (que en este caso son los humanos, los mismos que son asesinos). Ruido aparece como discordia, donde todo se empieza a destruir, donde todo se afea.

se oscurecía la vista que se acababa;
cerré mis ojos para no ver los destinos.
Acá oscurecer quiere decir que lo dejo de ver, NO que se está volviendo malo. Lo de "cerré mis ojos" creo que queda claro. En esta estrofa, se divide al poema, en lo que es bueno, y lo que es malo (que viene por la destrucción del humano).


Mas en mi mente seguía el odio infinito,
y sentía muerte, sentía la suerte,
El mas, significando pero, se repite en el primer verso de todas las estrofas que siguen, expresando que todo pasa de otra forma (es hermoso, pero...). Odio hacia el hombre que destruye, que ni aunque ya no lo vea más, me lo puedo olvidar. Con muerte hablo de las cosas que se pierden y desaparecen; con suerte al destino que se está cumpliendo.

y cerrando caminos terminó el fuerte;
El humano (o sea lamuerte, la suerte, el asesino, y varias palabras más) es el que cierra caminos, y es el que termina con el fuerte. Con fuerte quiero decir esa imagen que veo, que había sobrevivido tanto tiempo, y que ahora estaba luchando incompetentemente por convivir.

los relámpagos antiguos eran ya mitos.
Las cosas del pasado (la imagen que yo tenía en la mente) son relámpagos como porque son bellos (aunque a alguien no les gusten), porque resalatan y llaman la atención, y porque son altivos, como nobles y fuertes. Con mitos expreso que ya se terminó lo que veía, ya son cosas que no se saben si son ciertas.


Mas a la palmera le sentía como moría,
La palmera representa a la naturaleza, y como desaparece
y yo no miraba, yo no me animaba,
se oscurecía ya la mirada creada;
en mi corazón oscuro yo ya no sentía.
Todo esto queda claro, y otra vez aparece la oscuridad como cosa buena.

Mas finalmente la desaparición era inminente,
yo ya no veía, ni sentía, ni creía,
sólo el hombre era el que ya muy pronto sería;
cerré mi ventana no viendo estrellas en mi mente.
En este verso , ya se expresa la destrucción final, la discordia (al ser los versos distintos a los demás, y la rima también). Termina con cerré la ventana, para ser como una cosa contraria (y para darle un final cortado, o sea repentino) a lo que aparece al principio (abrí me ventana).

En forma general, este poema expresa como cuando yo miro fuera de mí, encuentro la belleza en la naturaleza, en la oscuridad, en la noche, y como el humano siempre viene y destruye todo lo que yo veo, dejándome triste y desesperado.

Envinyatar: 5:44 PM | Comentarios (10)

26 de Abril 2004

Destruirán los sueños

oema: Este es el poema que compuse pensando en cuando miro por mi ventana. Como ya dije en el otro post, está usada la ventana sólo como una metáfora, pero aparece esa palmera que veo por mi ventana, y por lo menos yo, me doy cuenta que lo hice para homenajear a la vista que tengo.
Este fue, creo, el poema que más pensé. Pensé cada una de las palabras, cada uno de los versos, cada una de las estrofas. También fue el primero que pensé en serio, antes simplemente escribía lo que sentía sin métrica ni nada.

Este es el poema:
Abrí mi ventana para ver las estrellas,
y miré al cielo, miré al suelo, miré al velo,
veía las obras entrelazadas negras;
la palmera se iluminaba en mi sueño.

Sentado miraba la nada del vacío,
y vi las estrellas, vi la gran belleza,
abriendo mis ojos para ver el rocío;
la oscuridad iluminaba con certeza.

Abrí mi ventana y vi las grandes obras,
y miré a las siluetas, miré las facetas,
que iluminaban la armonía de las tierras;
vi la llegada de la luz con mi tristeza.

Miraba emocionado y luz se acercaba,
y veía ruidos, sentía los asesinos,
se oscurecía la vista que se acababa;
cerré mis ojos para no ver los destinos.

Mas en mi mente seguía el odio infinito,
y sentía muerte, sentía la suerte,
y cerrando caminos terminó el fuerte;
los relámpagos antiguos eran ya mitos.

Mas a la palmera le sentía como moría,
y yo no miraba, yo no me animaba,
se oscurecía ya la mirada creada;
en mi corazón oscuro yo ya no sentía.

Mas finalmente la desaparición era inminente,
yo ya no veía, ni sentía, ni creía,
sólo el hombre era el que ya muy pronto sería;
cerré mi ventana no viendo estrellas en mi mente.


Este poema tiene trece sílabas por verso (excepto en la última estrofa, donde puse todo desordenada demostrando como el hombre destruyó y desordenó todo); tiene cuatro versos por cada estrofa (son siete estrofas).
En las tres primeras estrofas (y en los dos primeros versos de la cuarta) se repiten los verbos principales de cada verso (aunque no en orden), estos son: abrir, mirar, ver, e iluminar.
La rima es en los primeros cuatro versos asonante, y el primer verso rima con el tercero (excepto en la tercer estrofa) y el segundo con el cuarto. Después del cuarto verso, sigue siendo asonante, pero ahora riman el primero con el cuarto y el segundo con el tercero. Con este cambio, justamente quise demostrar eso, un cambio.
Otra cosa que es siempre igual en el poema es que en cada estrofa, el primer verso termina con una coma, el segundo también con una coma, eltercero con un punto y coma, y el cuarto con punto.
En otro post voy a contar a qué es lo que me refería con cada palabra que tiene sentido, porque sino se me hace muy largo.

Envinyatar: 1:06 AM | Comentarios (4)

9 de Abril 2004

El Paso

oema: Este es otro poema que me gustó, aunque no tanto. Lo encuentro un poco corto, no sé por qué. Está dividido en estrofas de cinco versos cada una, las cuales tienen: tres versos separados con comas, después un punto, y después dos versos separados con comas (escepto en la última estrofa). Los versos son de siete sílabas y la rima es consonante es los tres primeros versos de cada estrofa.

Soy un árbol caído, escuchando el bramido, de la muerte el sonido. Las hojas que se caen, recuerdan mi pasado.

Soy las caídas hojas
que ya se vuelven rojas,
y con sus vidas flojas.
Ven el Sol en la Aurora,
que ilumina las sombras.

Soy en la luz la sombra,
mas a ella no la nombra,
la luz es la que asombra.
Desaparezco pronto,
pues mi ser no existe.

Soy quien desaparece;
soy quien fallece;
soy quien no florece;
soy quien ya no vive,
soy el que no existe.

Envinyatar: 3:34 PM | Comentarios (2)

5 de Abril 2004

Rojo Ocaso

oema: Este poema creo que ya lo puse en el otro blog, pero de todas formas lo voy a pasa a este. Este es uno de los que más me gustó de todos los que escribí (quizás el que más). Es decasílabo (no sé si se dice así cuando los versos tiene diez sílabas), y no está dividido en párrafos, aunque más o menos tiene palabras que se repiten y formas continuas. La rima es asonante, y riman el 1er verso con el 2do; el 3ero con el 4to y el 5to, y así sucesivamente con los demás.

La sangre cae de la piel blanca, cae suavemente de la palma. Trata de escapar de la vida, intenta llegar a la caída y que el Sol no ilumine ese día. Corre perseguida por su presa, mas no sabe se es la elección esa. Trata que alcanzada no sea, intenta que la vida no vea y que no recuerde al Sol que llega. Arriba la Luna que se asoma, la sangre que la ve no razona. Trata de olvidar esa vista, intenta que la vida esté lista y que las estrellas no vean vida. Ahora la vida no retorna, por sangre que de herida brota. Trata ahora de no morirse, intenta ahora de reírse mas ahora la vida ha de irse. Ya no le sirven risas ni lágrimas, pues la Muerte no tiene lástima. Trata ahora de escaparte, intenta ahora de salvarte, mas la vida te ignora y la muerte te implora; el amor no nos maniobra, y el odio nos adora. La sangre de la cortada brota.
Envinyatar: 1:55 AM | Comentarios (0)